你在这里

墨西哥国立自治大学孔子学院推介《红楼梦》西班牙语少年插图版

应墨西哥国立自治大学孔子学院之邀,2012年11月9日,《红楼梦》(少年插图版)的西班牙语译者莫妮卡•琴•赫尔南德兹(MónicaChingHérnandez)女士,前来介绍《红楼梦》及其译著《红楼梦》(少年插图版)。此次活动吸引了大量汉语学习者与墨西哥汉学界研究人员。中国驻墨西哥大使馆教育组负责人丁文林先生及夫人也应邀出席了活动。

图片1 推介会现场

莫妮卡•琴•赫尔南德兹女士重点介绍了《红楼梦》在中国文学史上的地位,翻译江苏少年儿童出版社插图本《红楼梦》的心路历程,翻译中遇到的困难,以及她在多个国家地区推介该译本的过程,并同与会者进行了互动交流。她的介绍和体会引发了与会者,特别是平时很难有机会接触中国古典文学的墨西哥学生的广泛兴趣。墨西哥学院的汉学专业的师生也参与了讨论,就如何译介中国文学交流了观点。
莫妮卡•琴•赫尔南德兹毕业于墨西哥学院汉学专业,获硕士学位。她翻译过多部中国古代及现当代文学作品,其《红楼梦》少年插图版的西班牙语翻译得到了墨西哥国家文化艺术基金(FONCA)的资助。